madjara

madjara


В поисках каравая


Previous Entry Share Next Entry
Посмотрела "Любовь и смерть" Вуди Аллена
madjara
madjara
Вчера я посмотрела комедию Вуди Аллена "Любовь и смерть".
Давно так не смеялась, честное слово! Проще говоря, "ржака-ржака".
Пожалуй, этот шедевр надо припрятать на внешний жесткий диск и потом по кусочку пересматривать и наслаждаться :)

Сюжет там такой. Борис - точнее, Boris, ударение на "о" - сын русского помещика, живущий в Mother Russia в XIX веке. Его старшие братья, Ivan и Mikhail - настоящие Russian muzhicks, а Boris - ну, понятно, учитывая, что его сам Вуди Аллен играет. Главными занятиями Boris'а в жижни являются а) мистические видения и б) философские споры с кузиной Sonja (Дайана Китон), в которую Boris тайно и безответно влюблен. Эта идиллия нарушается, когда в Mother Russia вторгается Наполеон, и Boris'а силком угоняют в армию. Впереди у него тяжелые испытания, не последним из которых является поход в оперу на "Волшебную флейту" Моцарта.

Если вкратце, то "Любовь и смерть" - это пародия на русскую литературу XIX века. Больше всего досталось, конечно, "Войне и миру", но есть отсылки и к "Анне Карениной", и к "Преступлению и наказанию", и даже к "Лолите". Не знаю, с каким чувством этот фильм смотрят американцы, но, по-моему, кто хоть раз писал сочинение на тему "Абсурдность женских образов Наполеона и Кутузова как луч света в темном царстве и дубина народной войны в повести Белкина "Мертвые Обломовы", равнодушно посмотреть "Любовь и смерть" вряд ли сможет. Кроме того, мне показалось, что в фильме пародируются и экранизации русской классики в Голливуде: например, имеется традиционная галиматья из имен собственных (одну из героинь зовут "графиня Alexandrovna") и полное смешение дворянского и крестьянского быта (русские помещики в расшитых рубахах танцуют вприсядку под балалайку, пока их жены пекут blinnis).

А как они там все разговаривают, это вообще песня. Цитат немножко:

- Насилие во благо человечества оправдано!
- Кто это сказал?
- Аттила, вождь гуннов!

- Ничто... Небытие... Темная пустота... 
- Что ты сказал?
- Да вот, планирую свое будущее.

- В моей спальне в полночь?
- Отлично! Ты тоже придешь?

Кстати, саундтрек состоит из музыки Сергея Прокофьева, для полной аутентичности :)
Прелесть что за фильм, всем теперь буду рекомендовать (кроме, разве что, знакомых иностранцев, изучающих русский язык и интересующихся Россией - не так поймут :)


  • 1
так это в основном пародия на экранизации, а не на русскую литературу саму по себе ;-)). очень люблю этот фильм, дико смешной )))

Мне показалось, что философские рассуждения Бориса и его диалоги Соней, все это занудство на тему "субъективность объективна" - это "оммаж" скорее в сторону книг, чем фильмов, потому что в кино редко что-то подобное воспроизводят во всей красе. Хотя экранизации пародируются тоже, конечно.
Еще меня порадовало, как Вуди Аллен поддел Бергмана, "Седьмую печать" ту же.
Кстати, французы название этого фильма перевели как "Война и любовь" - с одной стороны, так еще более понятно, откуда тут ноги растут, с другой стороны, тема смерти в фильме тоже ведь очень важна, жалко, что ее вот так вычеркнули из названия.

ну там, конечно, все вместе - и книги, и экранизации, и всякое Интеллектуальное Кино с Идеями как институт, но в большей степени, как мне показалось, объектом сатиры все-таки являются стереотипные западные представления о "Толстоевском".

  • 1
?

Log in

No account? Create an account